Día de la Bandera ¡A seguir trabajando por nuestra querida Bolivia!

Qullasuyu markasana chimpunakapata amtkasaxa laqanchayañasawa. Jichha uru 17 llump’aqa phaxsina  chupika, q’illu ukhamaraki ch’uxña saminakawa laphapiñapa.

¡Jallalla Bolivia markasa Jallalla jilata kullakanaka!

Los símbolos del Estado reconocidos en nuestra Constitución Política del Estado son la bandera tricolor; el himno boliviano; el escudo de armas; la wiphala; la escarapela; la flor de la kantuta y la flor del patujú.

Este 17 de agosto se celebra en Bolivia el Día de la Bandera, porque en 1825 fue creada la primera bandera con los colores verde, rojo y verde; en 1826 fue modificada con los colores amarillo, rojo y verde; y en 1851 fue consolidada con los colores rojo, amarillo  y verde.

Todos y todas debemos comprometernos con los valores como es la unidad, igualdad, inclusión, dignidad, libertad, solidaridad, reciprocidad, respeto, complementariedad, armonía, equilibrio, etc. para el vivir bien, ese suma qamaña que anhelamos todos.

Las Naciones y Pueblos Indígena Originario Campesinos y Afroboliviano desde la CNC-CEPOs, cada día estamos trabajando como organizaciones de participación social en educación; recuperando los valores, principios e identidad desde la cosmovisión de los pueblos indígenas.

Teniendo como objetivo contribuir al pleno ejercicio de los derechos de mujeres y hombres, a través de la educación intracultural, intercultural y plurilingüe en el Estado Plurinacional. (www.cepos.bo )

/xtc

/hlch

2.500 lenguas en peligro por uso de teléfonos inteligentes

Martes, 2 Mayo, 2017 – 08:40

¿Cuántas lenguas sobrevivirán a la era digital? Te sorprenderá saber que de 7,000, unas 2,500 están en peligro de desaparecer.

¿Quién tiene la culpa? Los móviles. El fenómeno se define como la “muerte digital de los idiomas”, y es investigado por el lingüista y matemático húngaro András Kornai, citado por la BBC.

*Internet tiene sus lenguas favoritas. Kornai las llama “hiperconectadas”. El inglés, el español, el japonés, el árabe y el portugués, son algunas.*

En el mundo online se impone un nuevo lenguaje plagado de tecnicismos informáticos y anglicismo. Ello pone en problemas a los diccionarios, pero son los nuevos dispositivos y las tecnologías que no reconocen todos los idiomas, los que agudizan el problema.

“Muchos de los idiomas que se hablan en el mundo no sobrevivirán a la sociedad de la información digital globalizada”, explica la Alianza Tecnológica Multilingüe de Europa (META, por sus siglas en inglés) en su informe “Europe’s Languages in the Digital Age” (lenguajes europeos en la era digital), de su serie de investigaciones “Libros Blancos”, en la que trabajaron 200 expertos.

“Se calcula que al menos 2 mil idiomas se enfrentan a la extinción en las próximas décadas”, dicen los analistas.

La situación del Quechua y otras lenguas

El quechua tiene unos ocho millones de hablantes, pero aún así es una de las lenguas en peligro, se indica en el “Atlas de lenguas del mundo en peligro”, de la Organización de Naciones Unidas para la Educación.

Lo hablan unos ocho millones de personas en Perú, Ecuador, Bolivia, Colombia, Argentina y Chile.

En Brasil hay 190 lenguas en peligro, otras 143 en México, 68 en Colombia, 62 en Perú (el aymara es una de las más conocidas), 39 en Bolivia y 7 en Chile.

TOMADO DE PERU 21